Правила за транскрипция и правопис на китайските лични и географски имена на български език
Александър АлексиевСтатията е опит за установяване на основни правила за транскрипция и правопис на китайските имена на български език, които да разрешат належащия проблем с омонимията при предаване на китайските срички с помощта на българските кирилски букви, както и правописа на сложни и съставни китайски имена. Начините за предаване на звуковете и буквените съчетания се определят въз основа на латинизираната китайска фонетична азбука и транскрипция „пинин“, и в съответствие с нормите на съвременния български книжовен език, при спазване на основните правила, възприети у нас за целта.
년:
2018
출판사:
Център за източни езици и култури
언어:
bulgarian
페이지:
10
파일:
PDF, 4.90 MB
IPFS:
,
bulgarian, 2018